金屬撥浪鼓從車輛前部傳來(lái)。
The metal rattle came from the front of the car.
加速時(shí),該噪聲主要發(fā)生在2000 rpm至3000 rpm的范圍內(nèi)。
When accelerating, the noise mainly occurs in the range of 2000 rpm to 3000 rpm.
特約維修站診斷結(jié)論:
Diagnostic conclusions of special maintenance stations:
可以在用戶的??投訴中重現(xiàn)錯(cuò)誤。
Errors can be reproduced in user complaints.
該噪聲在負(fù)載下從渦輪增壓器區(qū)域傳播。
The noise propagates from the turbocharger area under load.
技術(shù)背景
Technical background
內(nèi)軸和旁通閥的連桿區(qū)域中的襯套之間的公差。
Tolerance between bushing in connecting rod area of inner shaft and bypass valve.
由于該公差,旁通閥連桿將在特定速度范圍內(nèi)振動(dòng)。
Because of this tolerance, the by-pass valve connecting rod will vibrate in a specific speed range.
這種振動(dòng)會(huì)導(dǎo)致旁通閥連桿發(fā)出叮當(dāng)聲。
This vibration causes the by-pass valve connecting rod to jingle.
售后服務(wù)解決方案
After-sales service solutions
請(qǐng)分析用戶投訴(基于用戶聲明/技術(shù)背景),以便清楚地對(duì)此TPI進(jìn)行分類。
Please analyze user complaints (based on user statements/technical background) to clearly classify this TPI.
只有完全滿足所有必需的標(biāo)準(zhǔn)(型號(hào)/型號(hào),車輛識(shí)別號(hào),發(fā)動(dòng)機(jī)/變速箱型號(hào)代碼,PR編號(hào),零件號(hào),軟件版本,代碼...),才能進(jìn)行以下維修。
The following maintenance can only be carried out if all necessary standards (model/model, vehicle identification number, engine/gearbox model code, PR number, part number, software version, code etc.) are fully met.
否則,采取此措施將無(wú)法消除故障,并可能導(dǎo)致維修。 在這種情況下,我們保留拒絕解決索賠的權(quán)利,而拆下的零件的費(fèi)用必須由我們自己承擔(dān)。
Otherwise, taking this measure will not eliminate the failure and may lead to maintenance. In this case, we reserve the right to refuse to settle the claim, and the cost of the dismantled parts must be borne by ourselves.
如果發(fā)生上述問(wèn)題,請(qǐng)按照以下說(shuō)明將原始備件目錄中給出的卡簧安裝在旁通閥連桿上。
If the above problem occurs, please install the card spring given in the original spare parts catalogue on the by-pass valve connecting rod according to the following instructions.
1)如圖所示安裝夾子。
1) Install clamp as shown.
2)將鎖扣(箭頭1)推向渦輪機(jī)殼體。 為了便于安裝,應(yīng)將旁通閥的杠桿和夾子對(duì)準(zhǔn)。 然后將鎖扣推到旁通閥桿上的停止位置(箭頭2)。
2) Push the lock (arrow 1) into the turbine housing. In order to facilitate installation, the lever and clamp of the bypass valve should be aligned. Then push the lock button to the stop position on the bypass stem (arrow 2).
3)安裝后,請(qǐng)注意夾子的正確位置。 如有必要,請(qǐng)用鏡子檢查。
3) After installation, please pay attention to the correct position of the clamp. If necessary, please check with a mirror.
安裝彈性擋圈時(shí)無(wú)需拆卸零件!
There is no need to disassemble parts when installing elastic retaining rings!
安裝彈性擋圈時(shí),請(qǐng)注意:在安裝過(guò)程中,請(qǐng)勿過(guò)度伸展彈性擋圈或使其彎曲。 如果在安裝過(guò)程中彈性擋圈過(guò)度拉伸,則故障可能無(wú)法消除,并且可能會(huì)再次出現(xiàn)噪音。
When installing elastic retaining rings, please note that during the installation process, do not overextend or bend the elastic retaining rings. If the elastic retainer is stretched excessively during installation, the failure may not be eliminated and noise may occur again.